Az Arany Szalontája, Szalonta Aranya című könyvet, Dánielisz Endre nagyszalontai helytörténész, Faggyas Sándor újságíró és Patócs Júlia, a nagyszalontai Arany János Művelődési Egyesület elnöke művét a Méry Ratio Kiadó adta ki a Magyar Nemzeti Bank Pallas Athéné Domus Concordiae Alapítványa támogatásával. A bemutatót megtisztelte jelenlétével Potápi Árpád János nemzetpolitikáért felelős államtitkár, az album méltatását Jankovics Marcell művelődéstörténész vállalta. A rendezvényen jelen volt az összes Bihar megyei magyartanár, valamint a tanítóképző főiskola diákjai, illetve a nagyszalontai Arany János Elméleti Líceum teljes tanári kara. A beszédek közben, illetve azok végén a Magyar Állami Népi Együttes zenekara Pál István (Szalonna) művészeti vezető prímásságával húzott táncra csábító ritmusokat, például Kodály Zoltántól, mert mint fogalmazott: ami a prózában Arany János, az a zenében Kodály Zoltán.
A résztvevőket Potápi Árpád János, a magyar kormány nemzetpolitikáért felelős államtitkára köszöntötte, szavaiban kiemelve a szülőváros fontosságát és dicséretes munkáját, mellyel Arany János emlékét őrzi és ápolja, s mely által a város az évtizedek során kiemelkedő bástyája lett a magyarságnak. Az államtitkár Szerb Antal soraival méltatta Arany Jánost: “minden szál hozzá vezetett, minden szál tőle vezet. A magyar szellemi életnek ő a sugárzási központja”. Úgy vélekedett, hogy a legválasztékosabb szókincsű magyar költőre való emlékezés a magyar nyelv sokszínűségére is rávilágít, és még inkább összekapcsolja a nemzetet magyarságában.
Dr. Naszvadi György, a könyv megjelenését támogató Pallas Athéné Domus Concordiae Alapítvány elnöke, a könyv létrejöttének körülményeiről beszélt, mondván, általa hiánypótló album készült, melyet igyekeznek minden magyar nyelven értő, tanuló diák kezébe eljuttatni.
A szerzők nevében Faggyas Sándor újságíró kiemelte: Arany Jánosnak köszönhető, hogy Nagyszalonta ma, csaknem száz évvel azután is, hogy Románia része lett, magyar és református többségű maradt, s legfőképpen Arany Jánosnak köszönheti, hogy a világ magyarsága rá figyel. Nem véletlen hát az album kettős címe – és vállalása: bemutatni, mit jelentett Szalonta Arany Jánosnak, s mint jelent Arany János a mai Nagyszalontának. A kötet adatai jelentős részben Dánielisz Endre helytörténész kutatásainak köszönhetők, részben pedig Patócs Júlia, az Arany János Művelődési Egyesület elnöke gyűjtötte és foglalta keretbe a múlt és jelen tudnivalóit.
Jankovics Marcell művelődéstörténész a kötet méltatása során arra figyelmeztetett, hogy a nyelv, melyre nem vigyáznak, melyet nem használnak és művelnek, elhal az évek során, s így az egykori költői képeket már egyre kevesebben értik. Példaként az angol nyelvet említette, melynek régi változatát ma már alig ismerik, és – figyelmeztetett – az Arany János-i csodálatos képeket is egyre kevésbé tudják értelmezni a fiatalok. Jankovics Marcell kifejtette, a könyv nem tudósoknak készült, hanem például „azoknak a szegényeknek, akik eddig nem szerették Arany Jánost”. Általa megismerhetik, megszerethetik a leggazdagabb szókinccsel rendelkező költőt.
A kiadvány 6000 példányban jelent meg, a kiadást felvállaló nagyszalontai Fidem Egyesület vállalta, hogy nem csupán a Kárpát-medencében, de a diaszpóra magyar lakosságának körében is terjeszteni fogja, a közeljövőben tehát világ körüli útra indul a kiadvány, és így eljut egy-egy példánya minden magyar iskolába, egyházakhoz, magyar közösségekhez.